Рейтинговые книги
Читем онлайн Смерть в Сингапуре [сборник] - Росс Томас

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 118

— Где Уинго брал героин? — спросил я. — Насколько мне известно, ему ежедневно требовалось пятьсот баксов, чтобы он сам, Сэкетт и его жена могли наслаждаться жизнью.

— Не знаю, — ответил Джек. — Однажды я спросил его, но он лишь рассмеялся и сказал, что у него надежный источник.

— Продолжайте, пожалуйста, — вставил Мбвато.

— А остальное вы знаете. Мы получили щит и избавились от охранника, то есть деньги предстояло разделить на троих: я, Спиллейси и эта дура. А что сделал Спиллейси? Ничего.

— Позтому-то вы и зарезали его, — кивнул я.

— Где щит? — спросил Мбвато.

— Не знаю.

— Я что вы с ним сделали?

— Как и договаривался Уинго, мы проехали шесть кварталов и положили щит на заднее сиденье припаркованной там машины. Больше я его не видел.

— Щит Компорена, — женщина хихикнула.

— Какой машины? — не отставал Мбвато.

— Мой Бог, откуда мне знать. Обычной машины, которой надлежало стоять в определенном месте, где она и стояла. И я положил щит на заднее сиденье.

— Понятно, — Мбвато вздохнул и посмотрел на меня. — Кажется, мы раскрыли несколько убийств и кражу, мистер Сент-Ив, но ни на йоту не приблизились к щиту.

— Я в этом не уверен. А пока он настроен говорить, давайте выясним все до конца. Насчет лейтенанта Ощена, Джек: как он вышел на вас?

— Спиллейси, — мрачно ответил Джек. — Ощен пронюхал, что вы интересуетесь Спиллейси, и догадался, что тот замешан в этом деле. А от него потянулась ниточка ко мне. Мы со Спиллейси часто работали вместе, и Огден знал об этом. Как знал и меня. Еще бы ему не знать меня. Сколько раз я платил ему за таких дурех, как эта, — он качнул головой в сторону женщины.

— Он с тобой говорил?

— Пытался. Мне сказали, что он меня ищет. Да ну его к черту. Он мертв, — тут он посмотрел на меня и улыбнулся. — А мы заставили тебя побегать, не так ли, парень?

— Это точно, — подтвердил я. — Заставили.

— И все из-за какого-то паршивого щита.

— Щита Компорена, — и женщина вновь порадовала нас хихиканьем.

ГЛАВА 19

Мбвато и я оставили мистера Уладо приглядывать за пленниками, а сами спустились вниз продегустировать шотландское, которому отдавал предпочтение хозяин дома. В правой руке я нес чемодан. Вроде бы он весил поменьше, чем раньше, и я подумал, а- не пересчитать ли мне деньги, но потом отказался от этой мысли. Действительно, что я мог предпринять, если бы обнаружил недостачу? Уж наверняка не стал бы докладывать свои.

Мбвато наполнил два бокала, и мы уселись в уютной гостиной с множеством картин и книжных полок: я — на диван, Мбвато — в самое большое кресло.

— Итак, мистер Сент-Ив, как нам поступить с нашими юными друзьями, что сейчас наверху?

— Передать их полиции.

— Вы думаете, они в своем уме?

— Мужчина — да. Насчет женщины не знаю. Возможно, она с причудами, а может, действительно дебилка.

— Однако раскололась она не сразу, — пробормотал Мбвато.

— Щипцы для завивки оказались весьма убедительным доводом. Скажите мне, неужели ваш Уладо действительно специалист по пыткам?

Мбвато хохотнул.

— Разумеется, нет. Разве вы не видели, в каком он был ужасе? Идею-то он почерпнул из одного из ваших многокрасочных журналов, но сработала она преотлично, не так ли?

— А если бы они не заговорили? Если бы продолжали упрямиться? Вы использовали бы щипцы?

Мбвато задумчиво посмотрел на меня.

— Позвольте мне ответить вопросом на вопрос: вы попытались бы остановить меня?

Я кивнул.

— Пожалуй, да.

— И достигли бы успеха, — он шумно вздохнул. — Однако и угрозы хватило с лихвой. Жизнь, которую они ведут, подготовила их к. мысли, что два африканских дикаря будут пытать их часами, пока не добьются своего. Это элементы американской культуры, впитанные с молоком матери.

— Они видели слишком много фильмов с Тарзаном?

— Не только это. Если б мы поменялись местами, они бы не колеблясь воспользовались раскаленными щипцами, чтобы получить интересующие их сведения от меня или мистера Уладо. Так что они не сомневались, что мы настроены серьезно, — он вновь вздохнул. — Но что нам с ними делать?

— Полиция, — подсказал я.

— Да перестаньте, мистер Сент-Ив.

— Почему нет?

— Мы сможем это сделать… анонимно?

— Ну, едва ли нам удастся запаковать их в ящик и отправить по почте.

— А может быть, вы…

— Может быть.

— Я был бы вам крайне признателен.

— Я у вас в куда большем долгу. Вы же вернули мне деньги.

Мбвато поставил бокал на столик, наклонился вперед, уперся локтями в колени и начал изучать рисунок ковра.

— Деньги для вас гораздо важнее щита?

— Пожалуй, да. Если я верну деньги музею, мы окажемся в исходной точке, и я смогу откланяться, пожелав им дальнейших успехов.

— Именно это вы и намерены сделать завтра?

— Отнюдь.

Вот тут он посмотрел на меня.

— Как так?

— Сначала я намерен вернуть щит.

Его глаза широко раскрылись.

— Вы знаете, где он?

Я ответил не сразу.

— Кажется, знаю.

— Кажется?

— Да.

— Мое предложение остается в силе, мистер Сент-Ив.

— Забудьте о нем.

— Вы получили более выгодное?

— Нет.

Мбвато встал, прошелся по гостиной.

— Подобными намеками и недомолвками можно довести до белого каления кого угодно, мистер Сент-Ив. Впрочем, вы, наверное, и сами об этом знаете.

— Я как-то не подумал об этом. Извините.

Он остановился передо мной, чернокожий гигант, на широком лице которого надежда боролась с отчаянием. Отчаяние, похоже, брало верх.

— Вы понимаете, сколь велика значимость щита — не для меня лично, но для моей страны.

— Вы говорили мне об этом. Дважды. Если не трижды.

— Тогда нет нужды повторяться.

— Нет.

— А теперь вы намерены вернуть щит.

— Совершенно верно.

— Как?

— Вас больше интересует, кому.

— Да, разумеется. Кому?

— Я еще не решил. Думаю. Но уже знаю наверняка, что мне потребуется помощь.

— Это просьба?

Я кивнул. Навалилась усталость. Хотелось лечь в постель. Вновь заболела голова.

— Можно сказать, да.

— Когда?

— Самое позднее завтра.

— А потом вы передадите щит в музей?

— Не знаю. Возможно, я его и не получу. Я лишь могу догадываться, где сейчас щит, но уверен в том, что меня обвели вокруг пальца, хотя и не знаю наверняка, кто именно. Может, и вы. А может, мой адвокат, или музей, или лейтенант Деметер с сержантом Фастнотом. Может, все это гигантский заговор, о котором известно всем, кроме меня. А может, причиной всему — полученное мною сотрясение мозга, из-за которого я все толкую превратно и постепенно превращаюсь в параноика, — голова у меня уже разламывалась от боли.

— Не надо больше вопросов, мистер Мбвато, — продолжил я. — Не надо вопросов, ответов на которые у меня сейчас нет. Сейчас я хочу вернуться в отель и лечь спать, но даже этого я не могу сделать, потому что сначала мне надо позвонить в полицию и сообщить о ваших друзьях, что сидят наверху. Вы найдете другое место для ночлега?

— Да, конечно, — кивнул Мбвато.

— Как я смогу связаться с вами завтра? — я закрыл глаза, но боль от этого не утихла.

— По этому номеру, — он достал одну из своих визиток, нацарапал несколько цифр и протянул визитку мйе, а я сунул ее в карман.

— В какое время ждать вашего…

— Не знаю. Я уже сказал вам, ничего не знаю. Кроме догадок у меня ничего нет. Может, я совсем не позвоню, потому что моя версия лопнет, как мыльный пузырь.

— Вы плохо себя чувствуете, мистер Сент-Ив? — в голосе Мбвато чувствовалась искренняя забота. К тревоге за щит прибавилось опасение того, что я могу умереть у него на руках.

— Да, плохо. Где телефон?

— У вас под рукой.

— Понятно, — слово мне понравилось, и я повторил его вновь. — Понятно. Мне кажется, еще один глоток спиртного мне не повредит, мистер Мбвато. Глоток прекрасного шотландского, которое пьет хозяин этого дома. А после того, как вы принесете мне полный бокал, зовите вашего мистера Уладо и растворяйтесь в ночи. Но поначалу убедитесь, что ваши юные друзья привязаны надежно.

— Хорошо, — он протянул мне бокал. — Я прослежу. Чем еще я могу вам помочь, мистер Сент-Ив? Мне кажется, вы сильно побледнели, хотя я не слишком разбираюсь в оттенках кожи белых.

— Со мной все в порядке, — ответил я. — Только голова разваливается на части.

— Я пойду за мистером Уладо, — и он направился к лестнице.

Я же набрал номер лейтенанта Деметера. Он ответил обычным: Отдел ограблений, лейтенант Деметер.

— Как продвигается отчет, лейтенант?

— Что вы хотите, Сент-Ив?

— Перекинуться с вами парой слов, всего лишь парой слов.

1 ... 25 26 27 28 29 30 31 32 33 ... 118
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Смерть в Сингапуре [сборник] - Росс Томас бесплатно.
Похожие на Смерть в Сингапуре [сборник] - Росс Томас книги

Оставить комментарий